Monday, March 29, 2010
I was home on break and obviously too lazy to blog. I have just finished reading "Soulless" and "Beautiful Creatures", both by Aunt T's recommendation, and they were both good junk-food for the brain. I enjoyed. My next pleasure reading will be (if there is time) The Complete Sherlock Holmes. I enjoyed the movie so much I just have to read the books. You know how I can get.
In addition, I have recently fallen in love with an "old" R.E.M. song, "Leaving New York". I can't stop listening to it, particularly that bit towards the end where all the lines are overlapping and fading into each other.It's a lovely song, and there's someone in China I'd like to give it to.
In a moment I'll post the pictures promised above, but first I need to send out thanks to some people. Thanks to VRP and KR for hosting me in their dorm for such a long time. Thanks also for a great time. Thanks to TLHB for the box of shiny lovelies, which I have been wearing everyday since I opened it up. Thanks to JMS and her hubby and beautiful two year old daughter for a lovely homemade lunch and time spent together. Thanks to KDHS for a wonderful breakfast (and next time I get to pay). It was so nice to see you and get to talk. Thanks to all for birthday wishes (tomorrow I will be 20. Scary, isn't it?)and for the gifts. (Particularly, Thank you DMM for the birthday money.)
Without further ado, I give you, picture descriptions. The first is the view from my window tonight. The sky is a lovely shade of purple after a day of warm spring showers.This is followed by an image of a fabulous pair of earrings, retired and gifted by TLHB. I love these! (There are many more things, but I couldn't put them all up. :( )Picture three is the stunning necklace given to me for my birthday by my fairy godmother, KDHS. I wore it today and received sooo many compliments. I love it. This is followed by my snazzy new kicks, purchased for me and under my direction as a birthday gift by my daddy. I love them, as do lots of my friends. And don't bother asking- yes, they're men's shoes, but I LOVE them.Then, when I was at my grandfather's house, I was looking at old pictures, and couldn't resist taking pictures of a few of them. This first one is me and my four-fivish year old me. I haven't changed a bit, have I?Forgive my pajamas. Love that dress my mommy made me. Wish it still fit. After that is an image of the sets of fancy stitch markers I made to sell. Fun, yes? The next picture, an image of my daddy in his... shall we say, younger years. I just wanted to point out how much he looks just like his II. Followed by a picture of him in an atrociously colored/sized bow tie that I will refrain from remarking on.Then there are some tiny bananas, and a picture from midterms week. The picture says it all. I was originally sitting with them, but someone had to take the picture. The last picture is of, once again, my daddy in his younger years, looking exactly like his son, and even using one of MSM II's expressions. Gotta love it!
Smiling and giggle,
Thursday, March 25, 2010
Here's the poem I just translated from Irish, to be published in an on-campus translation magazine:
Tú féin is mé féin
má thagann tú choiche ná tar ach san oiche,
is siúl go réidh is ná scanraigh mé
gheobhaidh tú an eochair faoi shá shair an dorais,
is mé liom féin s ná scanraigh mé
Níl pota sa mbealach níl stól ná canna
ná súgán féir, ná ní faoin gréin
tá an madra chomh socair nach labharfaidh sé focal
ní náir dó é, 's maith mhúin míse é.
Tá mo mhaimí 'na codladh 's mo dhaidí á bogadh,
's ag pógadh a béil, 's ag pógadh a béil,
nach aoibhinn di-se 's nach trua leat míse,
'mo luí liom féin ar chlúmh na n-éan.
And here it is, in English:
Yourself is Myself
If you are to come at all come only by night,
Walk evenly, don’t frighten me
You will find the key under the door, Shá Shair,
I am by myself, don’t frighten me
There is no pot to block you, nor stool nor can
There’s no wicker chair, not even the smallest seed.
The dog is so calm that he won’t say a word
It is no shame to him, I taught him well.
My mammy’s in the deepest sleep, and still my daddy’s coaxing
He’s kissing her mouth, he’s kissing her mouth,
Is she not lucky? Am I not unfortunate,
All alone in my feather bed?
Saturday, March 20, 2010
Great song that I love,
"Wei le Ren Shi Ni" by Zhou Bi Chang, or bibi chou
It's in Chinese, but if you see the video I think it's pretty understandable. The title means "In order to know you". It's a very sweet song.
Currently reading The Princes of Ireland, and The Hogfather.
Turning 20 in just over week. Pretty scary.
Monday, March 15, 2010
Ha! You thought you were going to actually get a blog, didn't you? Well, I suppose I can babble about something for a bit.
Have you ever watched a squirrel eat? I mean, really watched a squirrel eat? They get going a hundred miles a minute with the chewing, and then all of the sudden they stop. I was watching a squirrel eat two days ago, while plopped down in front of my computer for 15 hours writing essays. And the stupid thing just stopped, all of the sudden, and stared, as if going, "Crap! I left the oven on!" And it just sat there for a minute. Then it picked up as if it nothing had happened. As if it realized, that "Oh right, I'm a squirrel so I don't even have an oven." So strange. What do they have epiphanies about????
On another note altogether, it looks as if my summer plans changed. I will still be in China starting at the beginning of June, but I won't be working until August, at the earliest if at all. Instead I'll be doing the Bard in China GPA program. Basically, it's eight weeks of conducting research on something related to your proposed senior project, and then at the end you have to write a paper reporting on your findings. For more information, go to
And here's my proposal, titled "A Lucrative Industry? Foreign Literature in Translation in China"
For quite a long time, China remained virtually untouched by foreign literature. There may have been some small presence of Western literature when Matteo Ricci and the Jesuits were in China, especially since Ricci had such famous skill with the Chinese language, but the first really well known translations of Western classics aren’t reported until 1900, during the Qing dynasty, when a man named Lin Shu published over 200 Chinese versions of foreign classics. I am interested in pursuing research on the subject of foreign literature in China, examining the market from the perspectives of translation and publication, both currently and historically. Reportedly, the consumption of foreign literature has become quite a big business, at least when dealing with the Western classics. Has it always been this way? Some questions I would like to consider in this research would be what texts have, historically, been selected for introduction into China and translation into Chinese? What logic lies behind the careful selection of texts? The selections must be based on a combination of political, social and literary motivations- but what, exactly? How have the books been received by the government, general audience, and scholars who have consumed them? Since my senior project will more than likely be translations, both from English into Chinese and Chinese into English, researching this subject can benefit me greatly. It will provide relevant facts on the feasibility of publishing and marketing my translations for the introduction to the translations, and it will also be a great help on selecting what texts to work with, since I will know what China would regard as ideal foreign literature.
After that, I'll do a month's work and head up to Beijing (hopefully) for the Hamilton College Associated Colleges in China program, until December. I had the interview for that yesterday, and it went really well, even considering that it was in Chinese. Now I just wait to hear back about financial aid. After China, so long as the school accepts me and Bard decides to accept the credits, I will hopefully be attending Saor Ollscoil na hÉireann in Dublin, which is mostly night classes, meaning I could take Irish language classes and fiddle lessons during the day. Provided everything works out as planned, I'd like to live in Dublin's Chinatown so I don't forget everything I learn in my six months of China.
Right now that's all I've got time for, but I'll have plenty of time to blog this weekend, since spring break is finally coming after this week. I'll be celebrating St. Patty's day with Baileys and essay revisions, and then Thursday I'll be traveling to VP's college, Lycoming, where I'll spend a few days, before catching a bus to Poppa's. Daddy will get me from there.
Gotta split and study for my Chinese test at 1:30. Love you all!